Razbij lice

Što je slomiti lice:

Razbijanje lica je popularan izraz na portugalskom jeziku, što znači " biti razočaran ", " biti povrijeđen " ili osjećaj frustracije da niste dobili ono što ste očekivali.

U doslovnom smislu fraze, lomljenje lica može značiti i "šamaranje" ili "lupanje" nekoga u području lica. Primjer: " Ja ću razbiti lice tog razbojnika! " Ili " Dječak će slomiti lice ljubavnice žene ".

Ipak, najčešće korišteni oblik ovog izraza je označiti osjećaj "propasti", "pogriješiti" ili računati na nešto što se nije dogodilo. Primjer: " John je bio siguran da će dobiti promociju, ali na kraju je slomio lice " ili " slomit ćeš lice ako vjeruješ tim ljudima ."

Ne postoji doslovni prijevod ovog izraza na engleski jezik. Da bi izrazili isto figurativno značenje da "razbiti lice" ima za Brazilce, najprikladniji prijevod bio bi da ne uspije, da se razočara ili da ne dobije ono što želite .

Primjer: " U ljubavi ne možete se bojati neuspjeha " ("U ljubavi ne možete se bojati slomiti lice").

Vidi također značenje pada s konja.