Borim se

Što je Pelego:

Pelego je izraz koji se u Brazilu odnosi na kožu janjetine koja ostaje s vunom, kada je uklonjena iz životinje. Ova riječ potječe od španjolskih skriva, što znači "koža".

Kao sleng, "pelego" također znači isto što i otirač, to jest, osobu kojom dominira druga osoba, koja je uvjerena da učini nešto bez njegove volje.

Ali najpoznatije tumačenje ove riječi, iz njegovog figurativnog značenja, počelo je tridesetih godina prošlog stoljeća s pojavom Zakona o sindikalizaciji. U to vrijeme, pelegovi su postali poznati kao sindikalni vođe kojima je vlada vjerovala i služila su kao veza između entiteta i države.

Godinama kasnije, tijekom vojne diktature, koncept pelega dobio je novu interpretaciju. Ovoga puta to su bili oni članovi i vođe sindikata koji su radili za vladu, a ne radnička prava . Tako sam postao izdajnik, kukavica i oportunist.

Saznajte više o vojnoj diktaturi.

Pežorativno figurativno značenje riječi pelego potječe iz izvornog značenja ovog pojma.

Obično se pelego (janjeća koža) koristi u konjskom konju tako da se jahač osjeća ugodnije pri jahanju, a životinja mirnija kada se montira. Danas, međutim, već postoje sintetičke kvačice koje zamjenjuju one proizvedene od životinja.

Baš kao što je "ublažio" kontakt između viteza i konja, borac sindikata je prvobitno bio posrednik između Vlade i sindikata.